Attiva e disattiva la navigazione
Chi siamo
Torna sul sito di EST
Login
Registrati
Categoria:
Tutti
Tutti
sottotitolazione (5)
diventare traduttore (4)
tecnologie (1)
Autore:
Tutti
Tutti
Andrea Spila
Andrea Spila e Martina Stea
European School of Translation
Maria Sgourou
Marta Annamaria Tamborini
Marta Tamborini
Qabiria
Sara Grizzo
Valeria Cervetti
Trova un corso
Digital Downloads
Vademecum per un CV vincente
1 File
Una breve guida per aiutarti a preparare un CV efficace per presentarti al meglio.
European School of Translation
€2,45
Courses
Tutto quello che avresti voluto sapere sulla traduzione audiovisiva e non hai mai osato chiedere
Disponibile fino a
Facciamo chiarezza su quali sono le figure professionali del settore
Valeria Cervetti
%
COMPLETO
GRATUITO
Come creare sottotitoli professionali
Disponibile fino a
Scopri insieme a Valeria Cervetti le tecniche per creare un sottotitolo a regola d'arte.
Valeria Cervetti
%
COMPLETO
€200
Informatica zen
Disponibile fino a
Come convivere con le tecnologie hardware e software senza diventare un geek. Un corso con Marco Cevoli e Andrea Spila
European School of Translation
%
COMPLETO
GRATUITO
Diventare traduttore
Disponibile fino a
Costruisci giorno per giorno il tuo business nell'industria della traduzione
European School of Translation
%
COMPLETO
€450
HTML per traduttori: introduzione al codice delle pagine web
Disponibile fino a
Scopri insieme ad Andrea Spila come funziona il linguaggio del web
Andrea Spila
%
COMPLETO
€10
Programmi di sottotitolazione: quali sono e come funzionano
Disponibile fino a
Scopri i principali software professionali per creare sottotitoli
Valeria Cervetti
%
COMPLETO
€200
Traduzione audiovisiva: filiera, clienti, compensi e fiscalità
Disponibile fino a
Entra nel mercato e costruisci la tua professionalità facendo scelte consapevoli
Valeria Cervetti
%
COMPLETO
€200
Machine translation senza paura
Disponibile fino a
Le 4 fasi di accettazione delle tecnologie
Maria Sgourou
%
COMPLETO
GRATUITO
Sottotitolazione: formazione professionale completa
Disponibile fino a
3 corsi che ti daranno tutti gli strumenti per avviare la tua carriera come sottotitolista, entrando nel mercato in modo professionale e consapevole
3 corsi a un prezzo scontato
%
COMPLETO
€450
Machine translation da 0 a 1
Disponibile fino a
Come cogliere le opportunità delle nuove tecnologie di traduzione automatica
Maria Sgourou
%
COMPLETO
€300
Lavorare con le agenzie di traduzione
Disponibile fino a
Linee guida per una collaborazione efficace
Qabiria
%
COMPLETO
€150
Come stabilire le tariffe di traduzione
Disponibile fino a
Un metodo per stabilire la tua tariffa in modo da raggiungere i tuoi obiettivi di guadagno
Qabiria
%
COMPLETO
GRATUITO
Scrivere per il web
Disponibile fino a
Una nuova professionalità per i traduttori
Andrea Spila e Martina Stea
%
COMPLETO
€360
I sottotitoli in un gioco di parole
Disponibile fino a
sottotitolare i cartoni animati
Valeria Cervetti
%
COMPLETO
Il traduttore giuridico
Disponibile fino a
Come specializzarsi e cogliere le opportunità professionali
Marta Annamaria Tamborini
%
COMPLETO
GRATUITO
Introduzione alla traduzione giuridica
Disponibile fino a
strumenti e tecniche per approcciarsi ai testi legali
Marta Annamaria Tamborini
%
COMPLETO
€150